ray雷电竟

告密者得到的同义词gydF4y2Ba

7的单词说的gydF4y2Ba

image1937286005gydF4y2Ba

定义gydF4y2Ba——人告密者;一个搬弄是非的人gydF4y2Ba

我们不确定这个词的地方gydF4y2Ba告密者gydF4y2Ba来自,尽管我们知道gydF4y2Ba告密者gydF4y2Ba一直在gydF4y2Ba打小报告的成分gydF4y2Ba很长一段时间。名词形式自十七世纪以来一直在使用;最初的含义如“鼻子”,或者“鼻子,一拳”,在18世纪在其“告密者”的感觉。gydF4y2Ba告密者gydF4y2Ba作为一个动词紧随其后。这句话gydF4y2Ba告密者得到针gydF4y2Ba似乎是相当新的,我们只有从过去几十年的证据使用。gydF4y2Ba

他说校正人员参与冲突经常罢工的协议”南瓜事件”,而囚犯考虑报告与其他囚犯监狱劝阻的格言,“告密者把针。”gydF4y2Ba
——苏珊•米利根gydF4y2Ba《纽约每日新闻》gydF4y2Ba,1986年10月21日gydF4y2Ba

image139930447gydF4y2Ba

定义gydF4y2Ba——通知:在-通常使用gydF4y2Ba

很多的单词“滥告状”和撒谎是密切相关的,和偶尔会使用独立或以化合物形式。例如,一个可能是一个gydF4y2Ba老鼠gydF4y2Ba,一个gydF4y2Ba芬克gydF4y2Ba,或者一个gydF4y2Ba芬克鼠gydF4y2Ba。这两个gydF4y2Ba老鼠gydF4y2Ba和gydF4y2Ba芬克gydF4y2Ba(在“告密者”)的感觉似乎已经加入我们的词典在20世纪早期,gydF4y2Ba芬克鼠gydF4y2Ba进入使用几十年后。gydF4y2Ba

四名前的囚犯周四证实事件,他们觉得迪金森共产党人的“背叛”。gydF4y2Ba
- - - - - -gydF4y2Ba匹兹堡的新闻gydF4y2Ba,1954年4月23日gydF4y2Ba

老鼠,芬克,鸽子,猫的话谁告诉他的囚犯。gydF4y2Ba
- - - - - -gydF4y2Ba每天的笔记gydF4y2Ba(Canonsburg PA), 1926年10月12日gydF4y2Ba

受伤的助理跳后面椅子上,尖叫,“你芬克鼠!”在他的老板,他蛤挤压触发- - -这次撞击他的目标的额头。gydF4y2Ba
- - - - - -gydF4y2Ba每天的笔记gydF4y2Ba1959年5月6日(Canonsburg PA)gydF4y2Ba

image416125305gydF4y2Ba

定义gydF4y2Ba指出,名称,或者确定警察尤其是警察阵容gydF4y2Ba

之一在任何语言学习中最困难的部分是,除了语法结构和词汇有大量的惯用短语似乎一直任性地形成的。例如,gydF4y2Ba把手指放在gydF4y2Ba有意义“通知”,而gydF4y2Ba把一个人的手指上gydF4y2Ba仅仅意味着“识别。”这个词对另一个人把手指gydF4y2Ba眼线gydF4y2Ba。gydF4y2Ba

“把手指”的线人前荷兰舒尔茨律师,报道,支付了5000美元的奖励。gydF4y2Ba
- - - - - -gydF4y2Ba《纽约时报》gydF4y2Ba1939年8月,1gydF4y2Ba

image1670436439gydF4y2Ba

定义gydF4y2Ba——打电话给公众或官方注意一些(比如一个不法行为)保密——通常使用gydF4y2Ba在gydF4y2Ba

揭发gydF4y2Ba说明了许多单词和短语似乎几乎完全同义词的细微差别的意义。在早期使用,gydF4y2Ba揭发gydF4y2Ba通常是用于一样吗gydF4y2Ba通知gydF4y2Ba(和也的意思“结束一件事时,裁判的哨声吹”),但是随着时间的推移呈现出高贵的意义,一个通知可能为公众利益服务,而不是简单地获益的线人。gydF4y2Ba

到另一个社会阶层的辛克莱先生是个英雄人物,站起来像个男人和入狱而不是揭发他的朋友。gydF4y2Ba
-韦斯特布鲁克Pegler,gydF4y2Ba《华盛顿邮报》gydF4y2Ba,1931年8月31日gydF4y2Ba

image1103213772gydF4y2Ba

定义gydF4y2Ba——一个人充当诱饵或告密者;特别是:间谍发送到一组报告(警察)的活动gydF4y2Ba

它是可能的gydF4y2Ba诱饵gydF4y2Ba是实践的附加一个诱饵鸟粪便包围网,作为一种吸引和捕获实际的鸟类。这个词的形象感觉现在已经应用了200多年,我们不确定这是第一位的。除了gydF4y2Ba诱饵gydF4y2Ba,一个人可能是一个gydF4y2Ba暗探gydF4y2Ba(“诱饵”),或者一个可能gydF4y2Ba凳子gydF4y2Ba(“作为诱饵”)。gydF4y2Ba

“你”,杜威先生继续说,“一个诱饵?”gydF4y2Ba
“我告诉他们我知道。”gydF4y2Ba
“考虑?”gydF4y2Ba
“没有。”gydF4y2Ba
——(查尔斯•卢西亚诺和托马斯·e·杜威)之间的谈话gydF4y2Ba《纽约先驱论坛报》gydF4y2Ba1936年6月4gydF4y2Ba

image941670648gydF4y2Ba

定义gydF4y2Ba——有人(比如一个孩子)谁告诉别人所做的秘密:一个人闲谈:告密者gydF4y2Ba

闲谈gydF4y2Ba一直在英语使用数百年来,最初是“喋喋不休”,后来在意思是“告诉别人做了什么秘密。“我们不去经常配对gydF4y2Ba闲谈gydF4y2Ba与gydF4y2Ba故事gydF4y2Ba直到19世纪的后半部分;在此之前gydF4y2Ba搬弄是非的gydF4y2Ba是首选gydF4y2Ba构成gydF4y2Ba年轻的兄弟姐妹会告诉父母关于事件的钢笔,油压,市议员。gydF4y2Ba

唯一的对象视图是本协会法律保护其成员对丑闻的投机者,闲谈故事,恶作剧制造商和那些只有商业头脑的人通常每个人的除了自己的业务。gydF4y2Ba
- - - - - -gydF4y2Ba渥太华公民自由gydF4y2Ba(渥太华,IL), 1866年8月25日gydF4y2Ba

image226564296gydF4y2Ba

定义gydF4y2Ba——原因或说服(证人)合作在起诉对助理的刑事案件gydF4y2Ba

卑微的gydF4y2Ba翻转gydF4y2Ba是我们新增加的一个稳定的号叫的同义词,唱歌就像金丝雀一样,通知,等等等等。gydF4y2Ba翻转gydF4y2Ba在起源本身被认为是模仿,进入使用在17世纪早期。在过去的400年里它已经让人眼花缭乱的含义,作为名词和动词;作证意义上可以追溯到20世纪的中间。gydF4y2Ba

1997年,美国司法部贴壁纸纽约画廊传票。像街头暴徒翻转,以换取污垢在暴徒老板,经销商让美国司法部进入行业谈论两个800磅的大猩猩的行为。调查人员发现,佳士得和苏富比密谋设置一个人造地板了他们会向客户收取费用。gydF4y2Ba
——西蒙•HouptgydF4y2Ba《环球邮报》gydF4y2Ba(多伦多),2001年12月12日gydF4y2Ba

爱字吗?需要更多的定义吗?gydF4y2Ba

订阅美国最大的词典和免费获得成千上万的定义和先进的搜索广告!gydF4y2Ba