本周单词gydF4y2Ba

好的,坏的,语义不精确——8/23/19gydF4y2Ba

本周的一些单词定义8月23日,2019年gydF4y2Ba

欢迎来到好,坏,&语义不精确,我们看看一些话你的好奇心在过去一周都逗笑了。请注意这个词gydF4y2Ba坏gydF4y2Ba这里使用语义模糊的方式;我们并不真的认为这些话是坏的(尽管有时他们有点不守规矩的)。gydF4y2Ba

august-23rd-words-of-the-weekgydF4y2Ba

我们希望你有一个好的周末夏末。gydF4y2Ba

“子孙”gydF4y2Ba

接穗gydF4y2Ba被发现在许多头条新闻上周晚些时候,主要演员彼得·方达的讣告。gydF4y2Ba

彼得·方达之星“拉皮条”,好莱坞皇室的子孙,去世,享年79岁gydF4y2Ba
(标题)gydF4y2Ba《华盛顿邮报》gydF4y2Ba,2019年8月16日gydF4y2Ba

最早意义上的词,从14世纪开始,是“一个独立生活的一部分植物(如芽或拍摄)加入了嫁接的股票,通常只提供天线部分贪污。“后不久了比喻的含义,这个词指的是一个人的后代,特别指那些引人注目的家庭的后代。方达的描述,与其他一些著名的演员,利用家族,而不是植物的感觉gydF4y2Ba接穗gydF4y2Ba。gydF4y2Ba

“不忠”/“选择”/“推迟”gydF4y2Ba

总统特朗普导致很多单词查找最近几天激增,由于评论他的投票选择犹太美国人(gydF4y2Ba不忠的gydF4y2Ba)和自己的角色与中国在贸易谈判(gydF4y2Ba选择gydF4y2Ba),他决定推迟去丹麦(gydF4y2Ba推迟gydF4y2Ba)。gydF4y2Ba

特朗普和周二,总统发表了一个声明,设置国家燃烧:“我认为任何犹太人,投票给民主党人——我认为这显示了总缺乏知识或伟大的不忠。”第二天,他澄清到底他的意思:“如果你投票给民主党,你不忠的犹太人和非常背叛以色列。”gydF4y2Ba
——Tayla石斧,gydF4y2Ba远期gydF4y2Ba(forward.com), 2019年8月21日gydF4y2Ba

在回答一个问题关于周三与中国的贸易战,唐纳德·特朗普从记者,总统向天堂,宣布,“我选一个。”gydF4y2Ba
——克里斯•CillizzagydF4y2Ba美国有线电视新闻网gydF4y2Ba(cnn.com), 2019年8月21日gydF4y2Ba

特朗普取消在格陵兰岛对丹麦进行国事访问gydF4y2Ba
(标题)gydF4y2BaVoxgydF4y2Ba(vox.com), 2019年8月21日gydF4y2Ba

我们没有一个特定的条目gydF4y2Ba选择一个gydF4y2Ba,但做名词的定义gydF4y2Ba选择gydF4y2Ba为“人选择的对象或神的青睐;一个选举的人。“当用作形容词gydF4y2Ba选择gydF4y2Ba可能携带这种含义为“选择或标记为支持或获得特权”或“被上帝选中”。gydF4y2Ba

推迟gydF4y2Ba,因为它适用于特朗普的决定不访问丹麦,一个相当简单的意思,“推迟到以后的时间。“对那些希望在今天的工作效率低,沉湎于英语的光荣的一词多义,我们可以指出gydF4y2Ba推迟gydF4y2Ba以后可能也意味着“将比正常位置(如一个句子)在英语中,”和“在优先顺序,偏好,或重要性。“英语作为挥霍的,所有的感官都有反义词,享受不同程度的货币在现代使用;其中两个来自这个词gydF4y2BapreponegydF4y2Ba。gydF4y2Ba

一种过时的gydF4y2BapreponegydF4y2Ba16世纪早期,约会在使用,有反对的意思gydF4y2Ba推迟gydF4y2Ba使用时,意思是“在优先顺序,偏好,或重要性。“由于这个词的相对稀缺性在现代我们不进去;的gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba将它定义为“在面前;之前设置”。gydF4y2Ba

不要prepone或设置为你的selfe byfore任何其他。没有名声,thynk不ne reken selfe supiriour, &超过任何人。gydF4y2Ba
——理查德·福德,gydF4y2Ba这里强暴dyvers神圣instrucyons teachynges非常健康的necessarye·曼苏尔gydF4y2Ba,1541年gydF4y2Ba

PreponegydF4y2Ba也有一个gydF4y2Ba时间gydF4y2Ba意义(“搬到一个更早的时间”),一个在20世纪开始,发现几乎只在印度英语。gydF4y2Ba

采购的芥末preponed 3月28日gydF4y2Ba
(标题)gydF4y2Ba《印度时报》gydF4y2Ba(新德里,印第安纳州。),2018年3月28日gydF4y2Ba

本周我们的前发:“傲慢”gydF4y2Ba

本周我们的前发我们看gydF4y2Ba狂妄自大gydF4y2Ba”,夸张的骄傲和自信。”这个词英语来自希腊gydF4y2Ba狂妄自大gydF4y2Ba(“嬉戏,傲慢,傲慢”),并被认为是在19世纪末才开始使用。然而,最近发现表明我们已经gydF4y2Ba傲慢的gydF4y2Ba上半年以来,18日,当这个词出现在教会集合写作,编辑约翰·林赛。在编写这篇文章的早期版本这个词写在希腊原文(gydF4y2BaὕβριςgydF4y2Ba),但到1736年gydF4y2Ba狂妄自大gydF4y2Ba是使用。gydF4y2Ba

因为它确实是gydF4y2Ba狂妄自大gydF4y2Ba,gydF4y2Ba一种耻辱gydF4y2Ba对他们来说,这样的笨拙的水手,出海,当季节呈现他们的航行危险和被迫,为了自己的安全,减轻船,”和赶出她的一些提单,和解决,为了保护自己,他们也可能是说,gydF4y2Bacerdainein十zemian拉紧;jacturam hanc lucri在代替poneregydF4y2Ba,或gydF4y2Ba计算这些损失他们的利益gydF4y2Ba。gydF4y2Ba
- - - - - -gydF4y2Ba《新约》我们的主和救主耶稣基督gydF4y2Ba,1736年gydF4y2Ba


爱字吗?需要更多的定义吗?gydF4y2Ba

订阅美国最大的词典和免费获得成千上万的定义和先进的搜索广告!gydF4y2Ba