人们用字典为各种各样的东西。他们把这些书等原因解决参数,获得知识我们的语言是如何工作的,并确定那件事他们前一晚是否理应被视为一个罪。是什么罪吗?
唉,我们不能够提供一个明确的声明在这个问题上,作为沧桑的罪一样无限的方式一个可能是有罪的。的问题你昨晚是否那件事罪,也可能是更好的描述为一个不正当行为超出了我们的肯。我们可以提供一些关于这个主题的信息,虽然我们的权限限制我们词汇很重要。
这个词罪意料之中的是,没有一个新增加的词汇;它已经使用了超过一千年。我们当前形式的词来自于中世纪英语sinne,这本身就是从古英语syn。最初的意义罪主要是关心宗教事务(“违反宗教法律,”“神”)。
当我们比较罪与其他短词词汇(如长期存在集)有些惊人的只是其意义也发生了变化,以及一些感官,相对而言,它了。有一些方法罪已经在减弱,或non-ecclesiastical意义。例如,我们已经被使用罪转移意义上的几百年来,就是明证脾气坏的人信写的约翰·霍尔威廉·白兰,1649年发表在:
当然你的文学在这种罪(账单你morrall或Theologicall)是可怕的和无数的(没有上面有些怜悯的干涉)Impardonable。
约翰•霍尔一个严重的威廉·白兰先生书信,1649年
和这个词罪恶的,尽管它最常发现用于引用在某种程度上邪恶的行为,也可能发现表示活动非常愉快的(尽管仍然内疚诱导)。
但是有一天一个浪漫的年轻人入侵避难所Elena周围的阿姨了,劝她去看电影,参加一个罪恶的巧克力冰淇淋苏打水。就在那时,生活开始承担复杂的女孩,第一次访问外部世界的改变了她的一生。
路易斯维尔信使报(路易斯维尔),5月25日,1919年
罪很可能不会改变它的意思在过去的几个世纪里,但却发现自己中使用相当多的复合名词,其中一些允许罪恶的阴影(一个吗轻罪比更严重吗不可饶恕的大罪)。这些复合名词已经普遍使用,例如,我们遗憾地说,的标题更好奇的职业我们遇到过,sin-eater。之前太兴奋将这一回来,你应该知道作为一个sin-eater不是很有趣,但听起来像它会;它指的是“一个人以前雇来承担一个死去的人的罪吃食物放在尸体。”
方式是,当尸体被带出,并放在棺材,拿出一块面包,和交付给sin-eater尸体,也mazzard碗,枫树,满是啤酒(他喝),和六便士钱:考虑到他所带在他身上,事实上,所有的罪已经…。
威廉•磨练今年的书,1832年
如果你发现自己需要一个词来描述行为或倾向在某些方面有问题,但觉得罪太浓,英语有丰富的选项。拉丁词peccare(“罪”)引发了许多英语单词罪,但少了火和硫磺的含义。我们有小瑕疵(“轻微犯罪”),易犯过失的(这可能意味着“责任罪”或“易受诱惑”),和有过失的(“违反原则或规则,味道或礼节”)。